• XLE@piefed.social
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    6
    ·
    13 hours ago

    The translation is technically AI, but it’s a distant cousin to the LLMs and image generators that have repulsed so many people. (The term AI is such a broad and vague umbrella that Netflix recommendations count as AI.) And, even more notably, this is before Mozilla started marketing things as AI.

    It was also a joint non-profit venture with a university, rather than today’s weird gimmicks or for-profit partnerships.

    • ricecake@sh.itjust.works
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      1
      ·
      1 hour ago

      It’s less a vague umbrella and more an academic category. It just feels odd to call it vague in the same way you wouldn’t call “chemistry” vague, despite it having applications ranging from hand soap to toxic waste.

      • XLE@piefed.social
        link
        fedilink
        English
        arrow-up
        1
        ·
        56 minutes ago

        In this case, the vagueness of the term AI is abused by its fans. “Aha, you claim to hate AI, and yet…” they say. They should know better.

        “Chemicals” is actually a great example. If someone said “Chemicals are coming out of that factory”, you’d rightfully cringe if a factory manager said “well actually soap is made of chemicals too”